Home    Politica    Cronaca    Salute    Un caffè con...    Sport    Nera    Economia    Cultura    Tempo libero    Gusto    Turismo    Contatti
 
 
 

Inserita in Cultura il 15/01/2015 da REDAZIONE REGIONALE

A TU PER TU CON DIEGO PASSERA: L’IMPORTANZA E LA DIFFICOLTA’ DELLA TRADUZIONE IN UN´ALTRA LINGUA

A
L’Associazione Culturale “Tracciati Virtuali” promuove il Seminario dal titolo La pubblicazione e la traduzione di opere letterarie veicoli di interazione tra i popoli che si svolgerà sabato 31 gennaio (dalle ore 10,15 alle ore 12,15) presso l’Auditorium Sant’Antonio a Città di Castello. Prenderà parte, fra gli altri, in qualità di relatore, Diego Passera, esperto di traduzione letteraria e non solo. Conosciamolo meglio. Assistere ad una sua lezione universitaria è coinvolgente, si comprende quanto questo giovane insegnante svolga con passione la sua professione. Passa con disinvoltura da un italiano forbito, ad un inglese dalla pronuncia oxfordiana. Gli studenti lo seguono senza nessuno sforzo, perché in lui c’è qualcosa di artistico e parlando con lui si capisce il motivo.
Chi è Diego Passera?
Bella domanda! Ho avuto una formazione variegata in risposta all’ampio orizzonte dei miei interessi di ricerca. All’inizio ho frequentato la facoltà di Lingue Straniere di Pisa, studiando inglese, spagnolo e russo. E poi? In seguito la mia passione per le arti performative mi ha portato a laurearmi in “Cinema Teatro e Produzione Multimediale”. Avevo scoperto in me la voglia di unire allo studio accademico anche uno di matrice più artistica e mi sono sempre dedicato a danza, canto e teatro.
Se dico danza?
Rispondo che la danza fa parte della mia vita. Dal 1992 al 2004 sono stato competitore di Danza Sportiva, esordendo con una vittoria al campionato italiano assoluto nel 1994 e da lì in avanti mi sono piazzato sempre ai primi posti in tutte le competizioni nazionali ed europee.
Se dico Teatro?
Mi sono mosso anche nel teatro: sono stato primo attore della Compagnia teatrale “Quieta Movēre” portando in scena tra l’altro un testo inedito su Molière e dal 2013 collaboro con la compagnia teatrale “Binario di Scambio”, unica compagnia universitaria riconosciuta dall’ateneo fiorentino, che nel 2014 ha ricevuto il “Premio speciale CTS per le politiche giovanili” nell’ambito del “Premio Cultura di Gestione” promosso da Federculture.
A questo punto provo a dire anche canto?
Mi è sempre piaciuta l´opera lirica e ho sempre avuto dentro di me la passione del canto. Ho iniziato a cantare da contraltista ma poi ho deciso di dedicarmi alla mia voce naturale, da baritono e adesso lo faccio in modo professionale. Canto in un coro e spesso mi esibisco da solista. Anche se non è il mio lavoro, ho comunque un approccio professionale. Tutto quello che faccio cerco di farlo al meglio.
Se dico Craig?
Quanto tempo abbiamo? Edward Gordon Craig … come fare a parlare di lui in poche righe? Per la discussione della tesi di laurea ho presentato l’edizione critica di Books and Theatres corredata di traduzione in italiano e testo a fronte. Il lavoro è stato acquisito e catalogato dalla Biblioteca nazionale di Francia, sede anche del Fondo Craig.
Il mondo anglosassone l’affascina particolarmente…
Sì, infatti per non farmi mancare niente, o quasi, a dicembre del 2009 ho vinto la borsa di studio per il Dottorato di Ricerca in Storia dello Spettacolo all´Università di Firenze e nel triennio 2010-2012 ho lavorato a una tesi dal titolo Gli Italiani in Inghilterra. Migrazione di saperi artigianali dello spettacolo al tempo dei Tudor (1485-1603). Questo studio rappresenta il primo tentativo di indagare in modo sistematico l’apporto della manodopera italiana allo spettacolo inglese sia sulla scena che dietro le quinte e l’influsso che l’attività degli italiani ha avuto oltremanica. Nel 2013 sono stato invitato alla "Graduate Conference Shakespeare and His Contemporaries. The Italian Connections" organizzata dal British Institute of Florence, dove ho presentato un paper dal titolo Elementi di spettacolarità italiana per Elisabetta I. Riflessioni intorno ai Princely Pleasures di Kenilworth (1575). L’intervento è stato selezionato e pubblicato negli atti del convegno. Sono da sempre sensibile alle questioni linguistiche e negli ultimi anni mi sono interessato ai problemi legati al processo di traduzione frequentando anche corsi di aggiornamento per traduttori professionisti organizzati da AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti).
È molto difficile tradurre un libro da un’altra lingua?
Sì è molto impegnativo ed è un lavoro di grande responsabilità morale nei confronti dell´autore. Le variabili da tenere sotto controllo sono infinite, e poi si tratta di tradurre l’anima oltre che le parole. Ci sono questioni molto profonde e problemi che non è facile racchiudere in poche righe, per questo vi invito a partecipare al Seminario La pubblicazione e la traduzione di opere letterarie veicoli di interazione tra i popoli che si svolgerà sabato 31 gennaio (dalle ore 10,15 alle ore 12,15) presso l’Auditorium Sant’Antonio a Città di Castello.

DANIELA LOMBARDI

 

ALTRE NOTIZIE

Monreale, nell´ambito dell´iniziativa di BCsicilia "30 libri in 30 giorni" promossa da BCsicilia si presenta il volume "Oreto Blues"
Organizzato dalla Sede di BCsicilia di Monreale, in collaborazione con il Circolo di Cultura Italia, nell´ambito dell´iniziativa "30 libri...
Leggi tutto
“Born in Sicily” venerdì 3 maggio al Teatro Sant’Eugenio di Palermo. Mandreucci & Friends cantano la Sicilia che abbraccia il mondo
La rappresentazione in chiave moderna della Sicilia e dei siciliani, attraverso la musica. È il risultato lampante di "Born in Sicily", il nuovo disco...
Leggi tutto
Novità bilanci semplificati per gli ETS
Bilanci semplificati fino a 300 000 euro di entrate complessive per gli ETS privi di personalità giuridica, semplificazioni per gli enti con en...
Leggi tutto
La Romania all’orizzonte delle elezioni del 2024
Si può apprezzare che i vent’anni di appartenenza alla NATO e i diciassette anni di integrazione nell’Unione Europea hanno portato alla Romania...
Leggi tutto
Conclusa la riunione con i delegati ANAS Marche per gli adempimenti statutari
Sabato 13 aprile 2024 i delegati della rete ANAS Marche (Associazione Nazionale di Azione Sociale) si sono riuniti, in modalità online, per gli...
Leggi tutto
Il direttore generale Areu, incontra il Presidente ANAS Lombardia e il Presidente della consulta Nazionale per definirà l´offerta formativa sanità 2024
In data odierna il Presidente ANAS Lombardia nella persona della Dott.ssa Anna Lo Bosco e il Presidente della consulta nazionale Giuseppe Coniglio, so...
Leggi tutto

Video
Guardali tutti

Oggi al Cinema

Orario voli aeroporto Trapani

Oroscopo giornaliero

LUIGI su Prestiti senza busta paga, alcune opportunità:
OFFERTA DI PRESTITO RAPIDA E AFFIDABILE Indirizzo: WhatsApp: +33754190105 E-mail: financec99@gmail.com Grazie


LUIGI su Prestiti senza busta paga, alcune opportunità:
OFFERTA DI PRESTITO RAPIDA E AFFIDABILE Indirizzo: WhatsApp: +33754190105 E-mail: financec99@gmail.com Grazie


Nicola su Il sindaco di Castellammare del Golfo: "Pronti ad ospitare la seconda stagione di Màkari":
In effetti sono tutti rimasti particolarmente attratti da Castelluzzo del Golfo


clorinda su LE OLIMPIADI: TRA MITO E STORIA:
Grazie per l´articolo, è stato molto utile per integrare le conoscenze dei miei alunni impegnati con la maturità 2020


Gioacchino Lentini su Gorghi Tondi: il villaggio perso nel tempo:
Fino al 1945 il villaggio in questione era abitato dai proprietari dei vari caseggiati, che lo popolavano dalla stagione estiva, durante la vendemmia, fino al termine della raccolta delle olive. I bossoli delle cartucce che affiorano dalla vegetazione risalgono a prima del 1998, anno in cui venne istituita la riserva naturale, e da allora nessun cacciatore si è permesso di esercitare bracconaggio all’interno della stessa in quanto porta alla violazione delle normative vigenti per i pos


raffaela vergine su UNA NUOVA CASA PER I CANI PIÙ BISOGNOSI:
lodevole l´iniziativa ma sarebbe bene finanziare campagne di sterilizzazione di massa sopratutto dalle grandi associazioni nazionali che potrebbero anche spingere sul governo a legiferare l´obbligo della sterilizzazione. Invece la parola sterilizzazione viene usata da pochi o da nessuno .


Claudia Cardinale su Al Giotto Park tutti i giorni giostre a solo un euro:
E aperto


Antonio Lufrano su Oggi il Decreto del Ministero sulla ´Campagna di pesca del tonno rosso – Anno 2019´. A Favignana si torna a pescare:
Se riceveremo altri comunicati li pubblicheremo.


Giorgio pACE su Oggi il Decreto del Ministero sulla ´Campagna di pesca del tonno rosso – Anno 2019´. A Favignana si torna a pescare:
Gradirei essere aggiornato in previsione di condurre Gruppi di Soci CAI (Club Alpino Italiano) ad assistere, come ho già fatto alcuni anni prima della chiusura, alle attività della pesca, dalla calate delle reti, alla lavorazione. Grazie, cordiali saluti e Buona Pasqua. Giorgio Pace


Antonio su VIII GRANFONDO DELLE VALLI SEGESTANE:
Da 3 anni che partecipiamo a questa gara e ogni anno è sempre un´emozione incredibile, la gara è abbastanza dura ma la bellezza del paesaggio e gli innumerevoli single track, sono la ricompensa alla fatica. Una Granfondo diversa che ogni appassionato dovrebbe fare.


TrapaniOk - registrazione Tribunale di Palermo n° 17/2014 - Direttore responsabile Antonio Pasquale Lufrano

Via N. Turrisi, 13 - 90139 Palermo - iscritta al ROC n. 17155 ISSN: 2037-1152 - P.Iva: 05763290821

Tutti i diritti riservati. Le immagini, i video e i contenuti di questo sito web sono di proprietà di TrapaniOk. Ogni utilizzo del materiale on-line senza consenso scritto è assolutamente vietato

Cookie policy | Privacy policy

powered by
First Web